Blue Beetle

Blue Beetle Star dit que le film aura de nombreuses scènes en espagnol avec sous-titres


Après avoir évité la hache Warner Bros. Discovery, Scarabée bleu cherche à présent à être l’un des films de super-héros les plus uniques à venir du DCEU ou du MCU, car une grande partie du film sera en espagnol avec des sous-titres. On savait déjà que Blue Beetle apporterait beaucoup de représentation aux stars latines, y compris Xolo Maridueña de Cobra Kai dans le rôle-titre, mais selon la co-star Susan Sarandon le film très attendu ira plus loin par rapport aux autres films pour s’assumer que ses stars latines soient aussi bien entendues que vues. Blue Beetle était l’un des films initialement annoncés comme un film exclusif de HBO Max comparable au film Batgirl à présent annulé, mais juste avant cette annulation, il est annoncé que Blue Beetle recevrait une sortie en salles et se poursuivrait comme anticipé. Bien que cela en ait surpris beaucoup, étant offert que Batgirl est un personnage beaucoup plus rencontré, l’effort qui est déployé pour s’assumer que le film bouqin l’un des films les plus représentatifs du DCEU à ce jour peut être l’une des raisons pour lesquelles il a survécu au récent bouleversement à Découverte de Warner Bros.
FILM VIDÉO DU JOUR
Lors de son apparition dans The Tonight Show, Sarandon est interrogée sur son prochain rôle de méchante en tant que Victoria Kord dans Blue Beetle, et bien qu’elle ait pris soin de ne pas révéler de spoilers pour le film, l’actrice a détaillée que à l’aide de une grande partie de la distribution étant mexicaine ou Mexicain-Américain, une section du film est en espagnol avec des sous-titres. Elle a affirmé: « Ce qui est fabuleux à ce sujet, c’est le premier la solution Latinx qui a son sain film … Encore mieux, tous les Mexicains – car sa famille est mexicaine et que tous les collaborateurs étaient mexicains ou mexicains-américains, et c’est en espagnol, donc c’est sous-titré. […] Je suis, bien sûr, le méchant ! Je suis le sophisitiqué militaro-industriel blanc [character] donc j’ai passé un moment fabuleux. Parce qu’il n’y a rien de mieux que pour l’être mauvais ! Lié: Blue Beetle: intrigue, distribution, date de sortie et tout ce que nous savons

Blue Beetle sera le premier film de super-héros avec une piste latino

Tandis que le nombre de acteur latinos dans les films de super-héros a augmenté lors de la dernière décennie, Blue Beetle est le premier à être dirigé par un. Le film présente aussi une forte présence de membres latinos dans les coulisses, avec le Portoricain Angel Manuel Soto à la tête du film et l’écrivain mexicain Gareth Dunnet-Alcocer écrivant le film. Bien que les commentaires de Sarandon ne permettent pas de déterminer exactement quelle partie du film sera en espagnol, il s’avère que de nombreuses scènes impliquant le personnage principal Jamie Reyes dans son environnement de famille verront les acteur parler dans leur langue locale. Alors qu’Hollywood continue pour l’améliorer la diversité et la représentation, permettre aux acteur de Blue Beetle de parler dans la langue qu’ils utiliseraient dans le univers réel est un autre petit pas en avant. Bien qu’il soit peu probable que la véritable étendue des segments en espagnol du film soit connue jusqu’à ce qu’une bande-annonce soit pour finir publiée, sa révélation suggère que Blue Beetle sera certainement un ajout unique au type des super-héros.

Articles récents

Écrire un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *