Barbie : l’allusion sexuelle de l’affiche française ne passe pas inaperçue
Jusqu’aux Etats-Unis, le public s’amuse du double sens de « Ken ».
Jusqu’aux Etats-Unis, le public s’amuse du double sens de »Ken ».
Un nouveau poster de Barbie crée le buzz
En plus de faire un drôle de clin d’oeil à une photo culte de Barbra Streisand cachant le visage de son partenaire Elliott Gould, assise sur ses épaules en maillot de bain, le nouveau poster de Barbie a une double accroche qui prend un sens inattendu quand on les lit à voix haute : « Elle peut tout faire », voit-on à côté de la poupée jouée par Margot Robbie. « Lui, c’est juste Ken. », précise ce visuel à propos du personnage de Ryan Gosling.
is that a mf barbra streisand reference https://t.co/u8f5oRvxW9 pic.twitter.com/KuwjUJWEqW
— gio (@callasspoem) June 16, 2023
Une promotion qui suscite des réactions
Ryan Gosling trop vieux pour jouer Ken ? « C’est de l’hypocrisie »
C’était bien la peine que la star rappelle au public que sans parties génitales, Barbie et Ken n’ont logiquement jamais fait l’amour, si c’est pour promouvoir ensuite un film dont le héros masculin « sait juste ken », s’amusent les internautes. Cet élément promotionnel a-t-il été conçu délibérément ? Ou la subtilité du double sens du mot « Ken » a-t-elle échappé au service marketing de la Warner Bros ?
L’affiche en question a été tellement relayée par les francophones cette semaine sur les réseaux sociaux que le studio a été interpellé par The Hollywood Reporter sur cette question. Si personne n’a officiellement réagi, le site américain publie une longue explication de texte, détaillant comment les Français sont adeptes du « verlan » depuis les années 1980. « Dans notre cas, ‘forniquer’ dans sa version courte est devenu ‘niquer’, et de ‘queni’ ou ‘keni’, s’est encore raccourci en ‘ken’. (…) Pour tous les moins de 30 ans en France, ‘ken’ signifie ‘fuck’ dans le langage courant. »
Après une telle leçon de français, les subtilités de notre langue n’ont donc plus de secrets pour les Américains !
THR va même plus loin en s’interrogeant sur la transformation de la tagline entre la VO (« Barbie is everything. He’s just Ken. ») et sa VF, qui passe de « Barbie est tout » à « Elle peut tout faire. » et qui permet de dériver vers « Lui c’est juste Ken » avec une certaine fluidité. « C’est délibéré, c’est certain, réagit un interlocuteur anonyme travaillant pour le service marketing d’un studio concurrent basé en France. Il est impossible qu’un Français ne remarque pas le double sens salace. C’est du génie, d’ailleurs, d’avoir glissé ça. »
Le site hollywoodien conclut par les propos d’un porte-parole de Warner Bros Discovery, qui, s’il ne veut pas réagir directement au double sens du poster, reconnaît que son énorme partage sur les réseaux sociaux est bénéfique pour créer le « buzz » autour du blockbuster de Greta Gerwig : « Toutes les discussions autour de la campagne marketing de Barbie montrent bien qu’il y a un niveau élevé d’attente pour ce film de la part du public en France, où tout le monde sait qu’il existe. Nous avons hâte que les spectateurs du monde entier le découvrent lors de sa sortie le mois prochain. »
Barbie sortira effectivement le 19 juillet au cinéma. Voici sa bande-annonce :